Difference between revisions of "Chapter 3"

(Page 23: Add Melrose Ave.)
(Page 24: More on PI)
Line 29: Line 29:
 
'''Hector's PI money'''<br />
 
'''Hector's PI money'''<br />
 
PI = Purchase-of-Information. See above.
 
PI = Purchase-of-Information. See above.
 +
 +
In most mysteries, PI stands for Private Investigator, so Pynchon is making a cynical joke.
  
 
==Page 25==
 
==Page 25==

Revision as of 16:36, 18 April 2010

Please keep these annotations SPOILER-FREE by not revealing information from later pages in the novel.

Page numbers refer to editions with 385 pages, where the story begins on page 3. Not sure if there are other editions with variant pagination. Please let us know otherwise.

Page 22

"Sylvester and Tweety"
The famous animated cartoon characters (a cat and a canary, natch) are used to described the comic/violent relationship between Zoyd and Zuniga. This also works as effective shorthand to encourage the reader to read the book as a cartoon. At least for now.

sharing a house in Gordita Beach
"Gordita Beach" is, according to the article "Thomas Pynchon and the South Bay", a fictionalized Manhattan Beach where Pynchon is believed to have lived in 1969-1970 while working on Gravity's Rainbow. The article states: "Pynchon doesn't refer to Manhattan Beach by name. Rather, he uses the name Gordita Beach to refer to his one-time home." And Gordita Beach is the home of Doc Sportello in Pynchon's 2009 novel Inherent Vice. The surf band the Corvairs, elements of which Zoyd lives with, are also present in Inherent Vice.

Page 23

"Melrose Fife"
Possibly inspired by a NYC radio jingle of the late forties and early fifties that went "Melrose five, five-three-hundred, Melrose five, five-three-hundred...".

Also, Melrose Avenue is a famous street in Los Angeles, containing Paramount Pictures and other well-known spots.

"musician Scott Oof"
Another inspired name. Scott Oof, as essentially the same character, is in Pynchon's 2009 novel Inherent Vice which takes place about 10 or 15 years before the events in Vineland. Scott is the protagonist Doc Sportello's cousin.

"What I'm really here about..."
This is an old "head" joke. ["Head" = sixties slang for weed-head, or "soft" drug-user.] The cop raps at the door and says "I'm here about drugs," and the doper says, "Thank God! We're all out!" It's right up there with the one where the cop says, "Your papers, please!" and the head whips out his Zig-Zags.

Page 24

That fatal five-spot was not the last Purchase-of-Information disbursement in the neighborhood.
Cf. p. 7

"some grandiose pilot project bankrolled with inexhaustible taxpayer millions"
Typically Pynchonian paranoid reference.

Hector's PI money
PI = Purchase-of-Information. See above.

In most mysteries, PI stands for Private Investigator, so Pynchon is making a cynical joke.

Page 25

"GS-13"
Mid-level US Government job rating. Entry level is GS-4; the President is, like, GS-25.

Page 26

"hummed a tune..."
Distraction drives Hector to humming "Meet the Flintstones," the second TV theme song so far.

"defunding"
The first we learn of Frenesi's demotion/demolition, her "disappearance from the computer," her figurative conversion from a one to a zero. (See note on Pynchon's central binary metaphor, p. 71, et al..)

Page 28

"When the State withers away, Hector"
From Friedrich Engels, of course, in whose expectation the State is not abolished, it withers away.

"Eastwood-style"
In the style of actor Clint (Dirty Harry) Eastwood.

"I won't aks you to grow up, but...aks yourself, OK, Who was saved? That's all, rill easy..."
Great rap from Hector, demonstrating Pynchon's flawless ear for dialect and accent. "Who was saved?" ties into the preterite theme.

Page 29

"the samurai condition"
The notion of a samurai "always being prepared to die" will be echoed on page 161 when Takeshi is shown to be technically dead, hence living without fear of death, hence always prepared to die. Which makes him a perfect samurai. Or Thanatoid.

Page 31

"maybe it goes beyond your ex-old lady..."
Pynchon introduces the paranoid conspiracy element he (and we) love so much. Nothing is what it seems; there's always some mystery behind everything.

"zomoskepsis"
As far as we can tell, this is a made-up word. But it's well-made, and means just what it says: The study, or contemplation, of soup or meat broth, from the ancient greek words "ζωμός", meaning soup, and "σκέψις", meaning thought/contemplation. Pynchon seems to enjoy making up words. Now and then you run across another "skepsis" word. Two of our advisors spotted "omphaloskepsis" (navel-gazing) in the beginning chapters of Umberto Eco's Foucault's Pendulum.

"Nothin' meaner than an old hippie that's gone sour."
Pynchon himself?

Page 32

"Check's in the mayo"
A brilliant throw-away Feghoot. In the fifties, a science fiction writer named Grendel Briarton wrote a series of short, funny pieces for Fantasy and Science Fiction Magazine titled, "Through Time and Space With Ferdinand Feghoot." They all worked the same way: establishing a silly and complicated story line for the sole purpose of setting up a painfully outrageous pun. Pynchon is addicted to the form; one of the best Feghoots ever written is the "Forty million Frenchmen" gag ("for DeMille young Frenchmen...") on page 559 of Gravity's Rainbow.

Page 33

"National Endowment for Video Education and Rehabilitation"
Dr. Deeply's Tubal detox operation (NEVER) is clearly a gag on Betty Ford's "Just Say No" Drug Abuse Clinic. This is also the first statement of a central theme: America's national addiction isn't to drugs, it's to the Tube.

"Hector...hasn't quite been himself, signed himself in with us for some therapy..."
Another reference to the vicious addictiveness of TV.


Chapter 1
pp. 3-13
Chapter 2
pp. 14-21
Chapter 3
pp. 22-34
Chapter 4
pp. 35-55
Chapter 5
pp. 56-67
Chapter 6
pp. 68-91
Chapter 7
pp. 92-106
Chapter 8
pp. 107-129
Chapter 9
pp. 130-191
Chapter 10
pp. 192-203
Chapter 11
pp. 204-217
Chapter 12
pp. 218-267
Chapter 13
pp. 268-293
Chapter 14
pp. 294-322
Chapter 15
pp. 323-385
Personal tools